Челябинск - новости города и Челябинской области

Об агентстве Контакты Реклама
Погода в Челябинске
Ясно
-24 °C
  • Ясно
  • Ветер: ВЮВ, 6 м/с
  • Давление: 785 мм рт.ст.
  • Отн. Влажность: 57 %
Карта региона
 
Rambler's Top100
 

Уроки немецкого в Ландсберге для челябинской студентки

 
Уроки немецкого в Ландсберге для челябинской студентки
03/04/2007 - 09:34

Студентка Челябинского государственного университета Екатерина Юрочкина приняла участие в студенческой программе Au-pair. Целый год она была помощницей в одной немецкой семье, а, вернувшись, продолжила учебу в родном вузе. Что это за программа, и какой опыт привезла Екатерина из бюргерской Германии, она рассказала корреспонденту «Урал-пресс-информ» Антонине Горошниковой.

- Что это за программа, Катя, и почему вы выбрали именно ее?

- В Европе эта программа существует уже более 50 лет, она зарекомендовала себя очень положительно не только по всей Европе, Америке, но и в нашей стране. А началось все с того, что еще в конце девятнадцатого века немецкоязычные семьи в Швейцарии посылали своих дочерей в знакомые французские семьи с целью изучения французского языка и правил этикета. Потом этот опыт распространился на всю Европу.

Au-Pair - сравнительно недорогая и выгодная программа, которая позволяет выехать без значительных затрат в страны Европейского союза, жить в принимающей семье, изучать культуру и язык страны. Для себя я выбрала Германию, так как изучала немецкий со школы, хотя и знала его на момент поездки далеко не в совершенстве. Но это не помешало получить визу и отправиться в новую семью.

- А что означает слово au-pair?

- Это название программы культурного обмена и ее участника. Так же «Аu-pair» в переводе с французского значит «взаимность, обоюдность», есть и другой перевод, обозначающий примерно «старший брат/сестра», но уж если быть предельно объективной, то на русский лад - это помощница. То есть au-pair - это не работа, а образ жизни.

Я не могу сказать, что была няней для троих детей, или тем более мамой. От меня ожидалась любовь к детям, желание обучаться, готовность помочь «новой маме», иметь дружеский настрой и базовые знания немецкого языка. Такой я была 30 часов неделю в мое непосредственное рабочее время, в остальное же время - полная свобода действий. Я изучала немецкий язык в хорошей мюнхенской школе, путешествовала, ходила по музеям, клубам, встречалась с новыми друзьями.

- Катя, а кто может стать участником этой программы?

- Участником этой программы может стать как девушка, так и молодой человек в возрасте от 17 до 30 лет в зависимости от условий приглашающей страны. Для молодых людей принять участие, конечно, сложнее, они должны пройти строгий отбор. Девушкам проще. Лично мне удалось познакомиться только с одним молодым человеком - au-pair.

- Что приобретает молодой человек или девушка, приняв решение участвовать в этой программе?

- Каждый участник работает на другую страну, воспитывает чужих детей, но взамен он получает возможность пожить в чужой стране целый год, изучить традиции и быт семьи изнутри (за две недели туристом этого не понять), улучшить знание иностранного языка и попутешествовать.

И ваши расходы будут невелики. Можно найти семьи, которые смогут оплатить и перелет. А в обычном случае, семья обязана предоставить участнику программы Au-Pair отдельную комнату, полный пансион, то есть возможность попробовать все вкусности национальной кухни, оплачивает проездной билет и ежемесячно выплачивает карманные деньги в сумме от 260 до $600, а также предоставляет оплачиваемый отпуск.

- Да, звучит это очень заманчиво, но не проще ли семье найти помощника из своей страны, который знает язык, правила? С ним бы было меньше проблем и забот, чем с иностранцем.

- В Европе это стало привычным для семей, принимающих au-pair, снижаются проценты на налоги, которые в Германии очень высокие.

- Катя, расскажите нам, как же встретила вас семья, дети. Было ли сложно жить в чужой семье?

- Во-первых, у меня за один год было три семьи. Вообще-то это нетипичная ситуации, но у меня получилось именно так. Но начнем по порядку. Моя первая семья приняла меня очень тепло. На вокзале встречали всем семейством: мама, папа и трое детей. Несмотря на то, что я практически не понимала язык, я чувствовала себя уверенной и спокойной. Мы сели в машину и поехали домой. Мне показали мою комнату, и с новой мамой отправились укладывать детей спать. Я пока просто наблюдала.

Потом был ужин, который меня очень удивил. Ужин по-немецки означает "вечерний хлеб", так оно и оказалось - на столе оказались хлеб, помидоры, мясные и сырные нарезки и минеральная вода. Но уже через пару недель это стало привычным и родным, как наше чаепитие после сытного ужина. На следующий день я уже играла с детьми, правда, понимать их было трудно, так как детская речь очень смазанная, нечеткая.

Как чужую они меня не приняли, быстро привыкли, ведь я была у этой семьи уже пятая au-pair. Они с рождения были приучены к помощнице. Кстати, дети были тройняшки, всем было уже пять лет, когда мы познакомились.

Но с этой семьей мне пришлось расстаться. С мамой мы не поладили, я чувствовала себя чужой. Сабина была вспыльчивой, и, несмотря на то, что она себя сдерживала, иногда выказывала необоснованное недовольство. Было жаль расставаться с детьми. Но для меня были важны хорошие отношения со всеми членами семьи.

Я обратилась в агентство, и мы занялись поиском новой семьи. Теперь я могла общаться с семьями не только виртуально, но и реально. Я ездила к ним, смотрела, как они живут, общалась с детьми. И выбрала. Я переехала из Эралнгена в Мюнхен.

Моя вторая семья была очень обеспечена. У меня была своя машина, мне оплачивали сотовый телефон и дорогие курсы немецкого языка. В отличие от первой семьи в этой был только один, но очень избалованный ребенок 13 лет. Через три месяца мое пребывание в этой семье закончилось.

В семье были большие проблемы, и папа с мамой не только не интересовались иностранной помощницей, но даже собственным сыном. А после того, как они задумали сделать из меня уборщицу, я приняла окончательное решение уйти.

И все пошло по старой схеме: агентство, поиск и посещение новых семей. Я, наконец, нашла свою идеальную семью. Теперь я жила недалеко от Мюнхена в Ландсберге. У меня было трое детей, которых я сразу же полюбила. И мы жили одной большой и дружной семьей. Здесь я была своей. Мы вместе проводили очень много времени, постоянно общались. В этой семье я чувствовала себя как дома. И была помощницей, потому что ей мне хотелось по-настоящему быть, а не просто выполнять какие-то обязанности.

Мы вместе ездили в Париж, а сама я побывала в Венеции, Берлине, Амстердаме, Люксембурге и Зальцбурге. Так что этот год по впечатлениям оказался ярким, насыщенным и счастливым.

- Были еще какие-либо проблемы, трудности?

- Проблемы, конечно, есть и будут, потому что помощник хочет все время посвятить себе, а приемная семья хочет, чтобы вы постоянно были вместе. Есть семьи, которым нужна уборщица, плохо знающая язык, но трудолюбивая. Пожаловаться она не сможет, так как не знает языка или же приехала не через агентство, куда тоже всегда можно обратиться. Чаще всего такие семьи попадают в черный список и агентства отказывают им в поиске помощницы, тогда они начинают самостоятельный поиск через Интернет, и, к сожалению, находят «уборщиц».

Но власти Германии продолжают из года в год бороться с такими семьями. Сами участники программы должны быть внимательны при подписании договора, где принимающая семья прописывает все ваши права и обязанности. И если же в семье вас просят работать больше, чем это стоит по договору, вы вправе отказаться, поговорив об этом с семьей, а если это не поможет, то и с менеджером агентства. Решить проблемы можно, важно не ждать, что когда-нибудь все решиться само собой.

А так все зависит от отношений, которые сложатся между вами и семьей. Есть и замечательные люди, которые примут вас в свою семью. С этими людьми вы сможете поговорить обо всем, они объяснят некоторые необычные традиции, а как в подарок возьмут с собой в отпуск, как меня, например, в Париж.

- Какой опыт и знания вы приобрели за этот год?

- Во много раз улучшила знание немецкого языка, получила огромный опыт общения с детьми, адаптации в чужой стране. У каждой нации есть своя культура и особенности, которые отличаются от наших. Это и длящаяся около месяца подготовка к Рождеству, это и календарь с сюрпризами, домишки, выпеченные из теста, елка с настоящими свечами.

А на Пасху, например, дети ищут яйца, которые в саду спрятал кролик, и получают подарки. Деревья тоже украшают яйцами, то есть как мы на Новый год елку шарами и игрушками. Мы с немецкими детьми выдували белок и желток из яиц, разукрашивали их и вешали в саду.

- И последний вопрос: теперь вы знаете, что такое быть au-pair. Позже, когда у вас будут свои дети, возьмете ли вы в свою семью помощницу?

- Это сложный вопрос. Все-таки существует разница в менталитете. Но этот вариант я не отрицаю, так как это очень интересный и ценный опыт, как для детей, так и для семьи.

Антонина Горошникова

Фото

Уроки немецкого в Ландсберге для челябинской студентки
 

Главное

 

Читайте новости:

 

© 2016
Сайт разработан
andribas

© 1997-2016 Региональное информационно-аналитическое независимое агентство "Урал-пресс-информ"
Эл №ФС77-52356 от 22.12.2012г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
Адрес редакции: г. Челябинск, ул. Монакова, д. 33, офис 2
Телефоны: (351) 237-29-26, 260-51-33, 237-15-35. Email: maineditor@uralpress.ru
По вопросам рекламы обращаться: rek@uralpress.ru

При использовании информационных материалов агентства обязательно наличие активной гипертекстовой ссылки не закрытой от поисковых систем.

Редакция не несет ответственности за распространение сведений, не соответствующих действительности, если такая информация содержится в комментариях читателей.

Рейтинг@Mail.ru

Яндекс цитирования