Эпос "Урал-Батыр" в переводе на руский язык заинтересовал немецких журналистов

Уфа, 12 августа 2004 13:15. Немецкий журнал "Бертуган" ("Родня") опубликовал башкирский эпос "Урал-Батыр", который перевел на русский язык уфимский литератор Айдар Хусаинов. Как сообщает ИА "Башинформ", журналисты Германии познакомились с "русскоязычным" вариантом памятника башкирского устного творчества через Интернет. Проявленный ими интерес к "Урал-Батыру" не случаен. Татаро-башкирский литературно-художественный журнал "Бертуган" выходит в Германии с 2002 года. Первые два номера увидели свет под названием "Татары в Германии". Задачей издания является культурно-просветительская деятельность, сохранение родного языка и традиций. Татары и башкиры разбросаны по всей Германии, в Берлине живут несколько сот наших соотечественников. И журнал "Бертуган" играет важную роль как объединяющий фактор и источник информации о жизни татар и башкир в Германии. Единственным спонсором "Бертугана" является Гарип Султан, бывший директор татаро-башкирской редакции радио "Свобода". Издатель журнала - филолог-германист Алия Тайсина защитила диссертацию в Германии. Она живет в федеральной земле Рейнланд-Пфальц.
|