ул. Монакова, д. 33, офис 2 454091 Челябинская область Челябинск
+73512372926 maineditor@uralpress.ru Урал-пресс-информ

Светлана Савельева: «Я работаю для того, чтобы видеть вокруг счастливые глаза…»

Интервью
26.10.07 10:34

В Челябинске состоялся мастер-класс по фламенко известной московской танцовщицы, хореографа и педагога Светланы Савельевой. Такое событие в столице Южного Урала происходит впервые. До сих пор исполнителям фламенко приходилось самим уезжать на стажировку в Москву или Санкт-Петербург, а организовать обучение в другом городе доступно далеко не всем. Благодаря мастер-классу Светланы Савельевой уральские фламенкисты получили возможность расширить свои «горизонты» - узнать новую информацию, улучшить исполнительскую технику, изменить репертуар.

На уроки московского педагога пришли как профессиональные хореографы, которые впоследствии смогут передать полученные знания ученикам – студентам художественных вузов Челябинска, посетителям любительских студий, так и непрофессионалы, для которых исполнение испанских танцев - просто хобби.

Фламенко во всем мире традиционно воспринимается, как символ Испании. Это пласт испанской национальной культуры, включающий в себя особый стиль танца, игру на гитаре и пение. Фламенко популярно во многих странах, интерес к нему есть и в России - в Москве и Санкт-Петербурге существует множество танцевальных школ, где все желающие, начиная с любого уровня начальной подготовки, могут освоить этот танец.

Развитие фламенко на Урале в последние годы можно назвать стремительным – еще недавно такие крупные города, как Челябинск и Екатеринбург, могли похвастаться совсем небольшим числом танцоров. На данный момент количество любителей испанских танцев таково, что Челябинск готов провести фестиваль по фламенко, большинство исполнителей на котором будут представлять столицу Южного Урала.

О том, чем является фламенко в жизни Светланы Савельевой, о ее пути в таком необычном для России виде творчества с ней беседует корреспондент агентства «Урал-пресс-информ».

- Светлана, расскажите, откуда у вас увлечение фламенко? Как оно стало для вас профессией, главным делом в жизни?

- Танцами я увлекалась с детства, занималась балетом, бальными и народными танцами. О фламенко мне рассказала подруга, которая побывала в Испании и приехала с яркими впечатлениями. Мне стало любопытно посмотреть, что это такое. Впервые я поехала в Испанию в 20 лет. Вернувшись, нашла в Москве школу фламенко и начала заниматься. Училась у разных педагогов, выступала с несколькими ансамблями. А восемь лет назад был создан коллектив Almas del fuego, и с тех пор моя творческая и концертная деятельность связана именно с ним.

- Светлана, что означает название ансамбля? Из кого он состоит, какой у вас репертуар, где вы выступаете?

- Almas del fuego переводится с испанского, как «Души огня». В коллективе девять человек - трое танцоров, пять музыкантов и вокалистка. В нашем репертуаре есть отдельные номера, и целые спектакли, объединенные общей идеей. Выступаем мы в основном в Москве, на площадках известных клубов, развлекательных заведений, таких как "Мираж", "Golden Palace", "Метрополь", "Яр", "JVL-art club", "Китайский летчик Джао Да", "Апшу", "Клуб на Брестской" и многих других. Спектакли и концерты играются на больших сценах, например, в Центральном Доме художника, в концертных залах "Россия", гостиницы "Космос", Российской Академии Музыки имени Гнесиных, в Центральном Доме Ученых. Нас приглашают выступать за границей, мы были с гастролями во Франции, на Украине, в Казахстане. Постоянно участвуем в различных фестивалях по фламенко, которые ежегодно проводятся в Москве и Санкт-Петербурге.

- Ваш коллектив известен тем, что однажды ему пришлось выступить перед испанским королем Хуаном Карлосом I. Ему понравилось ваше выступление?

- Для короля наше появление было большим сюрпризом, по-видимому, приятным. Он улыбался, хлопал, с воодушевлением кричал «Оле!»

- Кто является художественным руководителем Almas del fuego, у вас существует такая «должность»?

- Нет, такой должности у нас не существует в принципе, в коллективе полная демократия и полное доверие. Каждый человек занимается чем-то своим, и выполняет уникальную творческую функцию.

- Какая музыка звучит в ваших спектаклях? Каким образом происходит постановка танцев?

- Музыка у нас очень разная. Например, для последнего спектакля все прелюдии написаны одним из наших гитаристов. Зачастую мы берем за основу народную музыку, делаем свои аранжировки. Фламенко – живое искусство, постоянно меняющееся, но при этом оно имеет классические стандарты построения композиций, от них и отталкиваются наши музыканты и танцоры.

Танцевальные композиции создаются совместно на репетициях. Они достаточно оригинальны в силу того, что у нас работают профессионалы очень высокого уровня, обладающие большим запасом знаний, с одной стороны, и с другой стороны, умеющие адаптировать любую классическую вещь под себя, собственный стиль и удобство исполнения.

- Как в Almas del fuego приходят исполнители? Это происходит случайно, в результате жизненных обстоятельств, или вы целенаправленно ищете людей с каким-то необходимым уровнем мастерства?

- Те люди, которые сейчас есть в составе коллектива, пришли к нам случайно. Хотя, в этой случайности заключен элемент какой-то магии, поскольку каждый из них приходил к нам именно в тот момент, когда возникала необходимость в его появлении. Случайно к нам пришли второй гитарист, перкуссионист, бас-гитарист, случайно мы встретились с замечательной певицей… Все эти случайности выстроились в закономерность, благодаря которой ансамбль стабильно существует несколько лет. Но сейчас в силу того, что ядро коллектива сколочено, к нам может попасть только профессионал очень высокого класса, и то в случае, если для этого сложатся объективные обстоятельства.

- Светлана, вы известны не только как исполнительница фламенко, но и как опытный педагог. Расскажите, пожалуйста, об этой стороне вашей профессиональной деятельности.

- Нельзя сказать, что это какая-то другая сторона моей профессии. Моя собственная учеба, творчество, концертная деятельность связаны неразрывно. Я начала изучать фламенко, потом через некоторое время стала преподавать его детям. Через два года у меня появились взрослые группы, и этот первый набор я и считаю моментом появления моей школы «AndaLucia». Тогда я уже была солисткой ансамбля, самостоятельным хореографом, была серия написанных мною вещей, и появился коллектив Almas del fuego, который тоже начал развиваться и концертировать.

Я увидела необходимость в создании школы, поскольку мне нужно было продолжать учиться самой, а, как известно - «хочешь научиться сам, научи другого». Во-вторых, создание школы было необходимо по той причине, что это способ занять свою позицию, нишу в данной творческой сфере. И, в-третьих, на преподавание фламенко просто появился спрос. Люди видели концерты Almas del fuego, у них возникало желание учиться. Таким образом, появление и развитие коллектива и танцевальной студии происходило параллельно.

- Почему у школы именно такое название?

- Оно имеет двоякий смысл. Мое имя – Светлана – труднопроизносимо для испанцев. Перевести его на испанский можно двумя способами – Клара или Лусия (ясная или светлая). Лусия мне понравилось больше, я начала представляться этим именем. В традициях испанцев подбадривать танцоров выкриками, мне они кричали «Анда, Лусия!» («Давай, Лусия!»). Когда мы пытались придумать название для школы, гитаристу нашего коллектива пришла в голову идея использовать это словосочетание. Кроме того, Андалузия - провинция Испании, которая является родиной фламенко.

- Как часто вы бываете в Испании?

- Я стажируюсь у испанских педагогов каждый год уже в течение десяти лет. В числе моих учителей Alicia Marques (Алисия Маркес), Belen Maya (Белен Майя), Rafaela Carrasco (Рафаэла Карраско), Mersedez Ruiz (Мерседес Руиз).

- Вы специально учили испанский, чтобы заниматься у этих преподавателей?

- Нет, испанский я не учила, а в мои первые приезды в Испанию совсем не знала языка. До сих пор не могу сказать, что владею им в совершенстве. А поначалу чувствовала себя очень неуютно, иногда совсем не понимая, что требует от меня преподаватель.

- Чем отличается преподавание фламенко в Испании и в России?

- Прежде всего, конечно, уровнем профессионализма. Хотя, это вещь совершенно очевидная, для них фламенко - национальный вид искусства, и по определению испанцы знают его лучше. В целом, я считаю, что хорошие грамотные педагоги есть как у нас, так и у них. Система преподавания фламенко в Испании точно такая же. Существуют регулярные школы, которые посещаются учениками постоянно, и короткие мастер-классы. Классы делятся по степени подготовленности учеников – уровень для начинающих, средний, высокий, и профессиональный.

С точки зрения русского человека мне кажется, что сначала необходимо учиться у русского же педагога, поскольку испанцы ничего особенно не разжевывают, не объясняют. Для них абсолютное большинство терминов фламенко самоочевидны, их смысл заложен в самом языке. Им сложно понять, что неиспаноязычным ученикам необходимо объяснять какие-то элементарные для испанцев вещи.

- Сколько учеников занимается в вашей школе? Кто у вас учится – только любители, или есть танцовщики, выросшие в профессионалов? Как в дальнейшем складывается творческая судьба ваших учеников?

- Сейчас в школе занимается около 80-ти человек. Большинство из них – любители, которые учатся танцевать фламенко просто для собственного удовольствия. Есть те, кто ставит себе целью развиваться дальше. На данный момент среди моих учеников есть люди, которые профессионально работают на сцене, и уже имеют собственные школы.

- Светлана, есть ли у вас какой-нибудь принцип, может быть, краткий девиз, с помощью которого вы бы сами охарактеризовали ваше творчество?

- Есть очень известное выражение «Люби не себя в искусстве, а искусство в себе». Я сама стараюсь соответствовать этому принципу, выходя на сцену, и пытаюсь передать это же отношение своим ученикам. Почему я занимаюсь именно фламенко? Потому что этот танец, это зрелище делает из взрослого человека ребенка, возвращает ему свежесть эмоций, непосредственность восприятия. Это то, что может восхитить и удивить. Я горжусь, когда вижу после своего выступления или урока счастливые глаза вокруг. Ради этих эмоций, ради этих счастливых глаз я и работаю.

 

Читайте нас там, где вам удобно! Сайт, Вконтакте, Twitter, Facebook, Instagram, Одноклассники.

Читайте Uralpress
в Яндекс дзен
zen.yandex.ru

Присылайте свежие новости

Вы можете стать соавтором нашего новостного портала.

Есть чем поделиться? Расскажите!

Отправить новость

Читайте нас там, где удобно вам

Наши соц сети

Дорогие читатели!

Мы предлагаем вам совместными усилиями сделать информационную повестку интереснее, ярче, правдивее, насыщеннее.

Если вы стали очевидцем интересного события, необычного явления, вопиющего случая, чрезвычайного происшествия или хотите привлечь внимание к какой-то проблеме – напишите нам. Будем рады, если вы поделитесь с нами своими впечатляющими фото - и видеонаблюдениями (авторство будет указано).

В свою очередь мы гарантируем, что при необходимости возьмем комментарий по вашей проблеме у соответствующих официальных источников и достоверно изложим все факты.

Отправляя сообщение, укажите свои контакты – номер телефона или адрес электронной почты. Редакция гарантирует конфиденциальность, если вы не стремитесь к публичности.

Яндекс.Метрика