Для проведения семинара и серии занятий по переводу со студентами-лингвистами в Челябинский госуниверситет приглашен лектор ДААД (Немецкая служба академических обменов) Московского государственного лингвистического университета доктор Штефан Вальтер.
Господин Штефан Вальтер, дипломированный устный переводчик Гейдельбергского университета, ученик профессора Кристианы Норд, заместитель директора немецкого центра МГЛУ 31 марта и 1 апреля проведет практические занятия со студентами старших курсов, изучающими немецкий язык.
Визит господина Вальтера в ЧелГУ начался с официального знакомства с университетом и факультетом лингвистики и перевода. Двухдневная работа доктора Вальтера в ЧелГУ по подготовке студентов-переводчиков построена на практических занятиях, в ходе которых будущие специалисты получат практический навык и ощутят специфику переводческой деятельности. Первое занятие было построено как пресс-конференция «Подготовка переводчиков в ЧелГУ и в Гейдельберге», где студенты не только задавали вопросы, но и выступали в роли переводчиков. В специализированном технически кабинете доктор Вальтер провел занятие по синхронному переводу, которое началось с развития основных навыков – упражнений по дидактике и прогнозированию текста. Кроме того, Штефан Вальтер провел не менее полезное для студентов занятие по последовательному переводу.
Доктор Штефан Вальтер впервые посетил Челябинск и Челябинский университет. ЧелГУ произвел на гостя впечатление большого и серьезного учебного заведения. Уровень подготовки студентов-лингвистов господин Вальтер оценил как хороший и очень хороший, сообщает пресс-служба вуза.